Wednesday, April 27, 2011

Sur

Det här jättestora jobbet som jag nu har fått ska laddas upp via FTP på nätet. Hittills hade jag endast fått höra att det var "träningsmaterial för en högskola".

Igår fick jag reda på att det var "säkerhetsprocedurer för en anlägging som sysslar med elektroteknik".

Ehhh.... liiiite skillnad! Jag översätter ganska ofta elektrotekniska dokument, inga problem. Saken är dock att detta projekt handlar om en gigantisk översättning FRÅN svenska TILL engelska. Jag översätter nästan alltid utelsutande till svenska, eftersom det är mitt modersmål, men det händer att jag översätter allmänt generella texter till engelska. Och det var ju det jag hade fått uppgift om att det rör sig om.

Nehejdå. Nu är det alltså ett av världens största elelektronikföretag som är kunden, ingen högskola (fast jobbet hade faciliterats via en högskola tydligen). Och även om detta inte är rent tekniskt, så verkar det baserat på de titlar jag sett (texten har jag inte sett ännu) finnas en HEL del tekniskt.

Så jag blev genast nervös och inte speciellt glad.

Men jag skrev ett email till översättningsagenturern, som förutom är en liten firma som drivs av en oerhört trevlig och kompetent kvinna.

Jag fick snabbt ett samtal tillbaka från henne och vi hade en bra pratstund. Hon har ju inte heller sett projektet, så hon vet ju bara det de har sagt till henne. Men vi kom fram till att om det är några delar som känns jobbiga så ska vi helt enkelt anlita en annan översättare för dessa.

Majoriteten av projektet (om det nu är hela jag sett titlarna på) verkar vara allmänt och inga problem. Men man vill ju inte missa ett sådant här saftigt jobb bara för att bitar inte funkar. Så nu har jag alltså full uppbackning från agenturen och vet att jag får hjälp om det är något som känns för tekniskt.

Och som sagt, jag har ju inte ens SETT dokumenten ännu. Det ska tydligen bli 130 Word-dokument, en rad Excel och så en hel del PowerPoint-presentationer. 4 månaders heltidsarbete...

Det är alltid lite nervöst när man påbörjar ett stort projekt, eftersom man inte vet vad man kan stöta på, dessutom tar det på krafterna att jobba så här intensivt så länge. Så det är ju tur att jag har en semester i Sverige mitt i att se fram emot! Och jag kan fakturera en gång i månaden så jag får betalt efter hand, det gör ju enast att det känns lite bättre såklart. Men nervigt är det ju såklart... Samtidigt som det är superkul! :-)

2 comments:

Mrs Clapper said...

Vad skönt att ha uppbackning!
Och vad du måste lära dig en himla massa saker på alla de där översättningsjobbet, måste vara kul att få en sån inblick!

Saltistjejen said...

Förstår att det känns lite nervöst, men låter jättebra med uppbackning!
You can do it!! :-)